Aistriú: Nuala Ní Dhomhnaill Publication
Nuala Ní Dhomhnaill is one of the most important living writers in the Irish language. Her mermaid series poems were the most frequently chosen texts for translation in the Aistriú project.
A new publication by The Gallery Press will engage new readers with her poetry by presenting the original Irish language poems and their English language translations by Paul Muldoon alongside translations in 11 different languages provided by Aistriú translators across Europe and the globe.
Each of the translators will offer a reflection on the significance of Ní Dhomhnaill’s writing to them, highlighting the contemporary appeal of her writing and the universality of her themes.
Aistriú a Galway 2020 Commission
When Europe is faced with unprecedented migration, twentieth-century Irish language texts provide a vocabulary to respond to contemporary challenges. The Aistriú project sheds new light on some of our best-known Irish language writers and engages new readers around the globe through original translations and creative responses. The project presents our rich Irish language poetry and prose as part of the tapestry of contemporary multilingual world literatures today.
In partnership with EFACIS (the European Federation of Associations and Centres of Irish Studies), we invited translators across Europe and the globe to choose and translate one or more of the Aistriú texts. These translations are presented together on the Aistriú website (aistriu.eu) along with notes on the authors, texts and translators. We have been overwhelmed with the response. You can find over 80 translations in 17 different languages from Chinese to Croatian and from Farsi to French, and including the most widely spoken languages among Galway’s migrant communities
Aistriú creative responses
We launched a public call for artists to engage with the Aistriú texts, and Galway 2020 commissioned three separate artworks in performance, choir and sculpture. These original pieces have evolved with time and in response to the Covid-19 pandemic. Each one offers an intriguing insight into the Aistriú texts and their themes of migration, displacement and assimilation.